Перевод "Next move" на русский
Произношение Next move (нэкст мув) :
nˈɛkst mˈuːv
нэкст мув транскрипция – 30 результатов перевода
He wants my building
What's his next move?
But it was a mistake to kill her
Он хочет заполучить моё здание.
Каков будет его следующий шаг?
Но смерть девушки была ошибкой.
Скопировать
I'm playing a combination of bishop and knight that he hasn't noticed yet.
I'll expose his flank in the next move.
I'll remember that.
Я играю комбинацию слон и конь, которую он пока не заметил.
Следующим ходом я разобью его фланг.
Хорошо-бы запомнить это.
Скопировать
When the uninitiated play with such forces they get punished.
Checkmate in your next move.
- I'll go to bed, then.
Когда непосвящённые играют с такими силами это плохо для них заканчивается.
Мат на следующем ходу.
- Тогда, я пошёл спать.
Скопировать
Apparently, this double, however different in temperament, has your knowledge of the ship-- its crew, its devices.
This being the case, perhaps we can outguess him by determining his next move.
Knowing how the ship is designed, where would you go to elude a search?
Очевидно, двойник, пусть и отличается характером, обладает вашими знаниями о корабле-- его экипаже, его устройстве.
Принимая это во внимание, мы, возможно, сможем предсказать его следующее действие.
Зная устройство корабля, где бы вы спрятались, от поисковых групп?
Скопировать
Why me?
I look around that bridge and I see the men waiting for me to make the next move.
And, Bones what if I'm wrong?
Почему я?
Я обвожу глазами мостик и вижу людей, ждущих, чтобы я сделал следующий шаг.
Но, Боунз, что, если я ошибусь?
Скопировать
All right, mate.
What's the next move?
Well, like you said:
Ладно, друг.
Что следует?
Ладно, как ты уже сказал:
Скопировать
Walk softly, boys.
What's our next move?
I figure Agua Verde is the closest.
- Успокойтесь, парни.
- Каков наш следующий шаг?
- Думаю, Агуа Верде ближе всего к нам.
Скопировать
- Get in the car!
And the next move you make, we will be in Russia.
Look!
- Быстро в машину!
Когда ты сделаешь следующий ход, мы уже будем в России.
Смотри.
Скопировать
Why can't I remember of what he said?
What's the next move?
I step the right foot and turn?
Ну почему я не могу вспомнить его слова?
Что дальше-то?
Шаг правой и разворот?
Скопировать
- You'll see, they will not survive long.
- Wait until they make the next move.
- In the meantime, you keep quiet drink with a fucking beer.
- ¬от увидите, они сами долго не выдержат.
- ѕодождем, пока они сделают следующий ход.
- ј пока спокойно продолжаете пить с √ребаном пиво.
Скопировать
Look!
Look, he's out there now, wondering what our next move will be.
EDITH: Or wondering what his own will be.
Смотрите!
Смотрите, стоит там и просчитывает наш следующий шаг.
Или просчитывает свой собственный.
Скопировать
Gathering their forces, putting their people into place.
With everybody busy planning their next move, we get a break.
It'll be short, but I'll take it.
- Копит силы. Ставит своих людей на нужные места.
Пока все заняты планированием следующего шага, у нас есть время передохнуть.
Оно будет недолгим, но я им намерен воспользоваться.
Скопировать
When you get out of here you'll be in reasonably good physical shape.
It might take you a while to figure out your next move, but you start with life.
And life is a beautiful thing, Mr. Maurer.
Когда Вы выйдете отсюда, будете в хорошей физической форме.
Понадобится время, чтобы делать что-то дальше. Начните с того, что Вы живы.
А жизнь прекрасна, мистер Мауэр.
Скопировать
Austin did some reconnaissance work last night... at Alotta Fagina's penthouse.
Our next move is to infiltrate Virtucon.
Any ideas? Virtucon runs a tour of its facility every hour.
Вчера ночью Остин отправился на разведку... в аппартаменты Большой Фагины.
Теперь мы должны проникнуть в "Виртукон".
Есть идеи? Да. Каждый час "Виртукон" проводит экскурсии по своей территории.
Скопировать
I'll drop you a line from wherever I land.
Then it's up to you to make the next move, and I hope you do.
He's gonna want to stay.
Я напишу вам, где остановлюсь.
И вам решать общаться со мной или нет, я надеюсь, вы примите верное решение.
Он захочет остаться.
Скопировать
They enjoy having themselves degraded.
Your next move, Sharpe, is to slap my face.
Who is to be your second, sir?
Им нравится деградировать.
Следующим движением, Шарп, вы дадите мне пощечину.
Кто будет вашим секундантом, сэр?
Скопировать
27 bags. Deal.
This room's next move takes it to the bridge!
We're coming!
Договорились.
Слушай меня, Ворт. Следующая комната выведет нас к мосту.
Мы идем!
Скопировать
We can count on them for something.
Now that you're the leader, what's our next move?
We have to wait for the signal.
Хоть в чем-то можно на них положиться.
Теперь, когда ты лидер, каков наш следующий шаг?
Надо ждать сигнала.
Скопировать
The President and the Secretary-General will address the General Assembly and attend the signing ceremony at the UN tomorrow.
If Chan's serious about killing this deal, that's where he'll make his next move.
All right. I want you to take the videotape and Wu's recording to Eleanor Hooks.
Президент и секретарь сообщат обо всем ООН и будут присутствовать на церемонии подписания.
Если Чен хочет ликвидировать договор, он там будет.
Я хочу, чтобы ты отнесла запись и кассету Ву...
Скопировать
See what I'm sayin' is that Hamlet's actin' crazy for a reason.
To give him some time to think... to plan his next move... keep his eye on everybody else.
You sure you're readin' the same play?
- Лерой!
Лерой. - Да, да? Ты не слыхал про Леона Батису Алберти?
Он играл за Сан-Франциско, да? Нет. Он играл в другой команде.
Скопировать
He is one of your people.
Try to anticipate his next move?
I've thought about it, but the truth is I don't understand my people all that well.
Он представитель вашего народа.
Разве вы не можете представить себя на его месте, предугадать его следующий шаг?
Я думал об этом, но правда в том, что я не понимаю свой народ настолько хорошо.
Скопировать
Though I didn't think you'd take it quite that literally.
So, what's your next move?
Other than sticking the Drazi in a ship and firing it into the sun?
Однако, я не думал, что с тобой это произойдет на столько буквально.
Ну, каков ваш следующий шаг?
Помимо того, чтоб засунуть всех Дрази в корабль и послать на солнце?
Скопировать
Who said anything about being scared?
I just thought the runabout would be a good place to plan our next move.
There's nothing to plan. My dad never would have left here, not unless he was in trouble.
Кто говорил насчет испуга?
Я просто подумал, что катер - подходящее место, чтобы спланировать следующий ход.
Мой папа бы никогда не ушел отсюда, не сказав мне, если бы только он не был в беде.
Скопировать
- What are you doing?
- I'm just contemplating my next move.
Your bishop is exposed.
Что ты делаешь?
Я продумываю свой следующий ход.
У тебя слон открыт.
Скопировать
It's a chess game.
Windom Earle's next move.
Good Lord.
Шахматная партия.
Следующий ход Уиндома Эрла.
Господи!
Скопировать
The suspension will remain in force.
The next move is up to the Canadian government and the DEA investigation which begins today.
You've cracked a big case.
Отстранение остаётся в силе.
Следующий шаг будет зависеть от реакции канадских властей и расследования ДЕА, которое начнётся с сегодняшнего дня.
Ты "расколол" крупное дело.
Скопировать
We'll continue the blockade.
Leave the next move to them.
Thank you.
Мы продолжим блокаду.
Оставим следующий ход за ними.
Благодарю вас.
Скопировать
I think, Hastings, that there is much more in the disappearance of M. Davenheim than at first appears.
But you tell me, mon ami, you are my eyes and ears, what is our next move?
Brooklands, at the final meeting of an exciting season, brings us the fastest of the speed cars with the big thrills of the days, on the big race, "The Gold Star Handicap", over a distance of twenty miles.
Я думаю, Гастингс, что за этим исчезновением господина Давенхайма стоит гораздо большее чем кажется на первый взгляд.
Ну, скажите мне вы, мой друг, ведь вы - мои глаза и уши, - каков наш следующий шаг?
Мы в Бруклэнсе. Последний заезд этого сезона собрал самые быстрые из гоночных автомобилей. Но самое поразительное зрелище сегодня - это большая гонка на 20 миль "Золотая звезда".
Скопировать
All set, Harry?
Pete just called in our next move.
- We expose a pawn to his bishop.
- Всё готово, Гарри?
- Пит только звонил и назвал наш следующий ход.
Мы подставляем пешку под удар его слона.
Скопировать
What do we do?
We publish our next move today.
Thanks, Lucy.
Наши действия?
Мы опубликуем наш следующий ход сегодня.
Спасибо, Люси!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Next move (нэкст мув)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Next move для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэкст мув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
